Remélhetőleg segítségével jobban megértjük egymást.
ájde – felszólítás, biztatás, nógatás (pl ájde menjünk, de lehet kombináció is: ájde ne szarjá má)
ambaszádor – takaró, pokróc
bambusz – vörösboros kóla
bara – láp, mocsaras természetvédelmi táj
baszárka vagy jebakli – ujjatlan mellény
batri, batéria – elem
batrilámpa – elemlámpa, zseblámpa
bazën – medence
bënnszülött – magyar állampolgár (viccesen)
betegkönyv – egészségügyi könyvecske, kb. az a funkciója, mint a TAJ-kártyának
betegsegélyző, szíz – társadalombiztosító
bevanda – vörösbor + víz (állítólag már az etruszkok is így itták, azóta csillió alverziója van pl. katonai bevanda – vörösbor + víz + bróm a készenléti szint növelésére)
blok – rajz-lap (A3 v A2 méret, főleg általános iskola)
blúz – hosszú ujjú felső, de van, aki pólóra is használja (NEM csak az anyaországi nyelvben elterjedt női ruhafajtára használják)
borovnica – áfonya
budzsët – állami finanszírozás (egyetemen)
cimet – fahéj
cajgli – bicikli
csasztizik (valaki(k)nek) – meghív valakiket valamire (ebéd, ital, stb.), önmagában használva általában nagyobb társaságra értendő
csipisz – fityisz
csirkekoncëntrát, koncëntrát – csirketáp
digitron – zsebszámológép
diplomál – diplomázik
dóm – kollégium, diákotthon
dozvola – engedély, jogosítvány
döce – duci, kövér
drëssz – mez (sportcsapaté)
dunav – pelinkovac + (narancs/alma(?)) dzsúz
dusëk – úszómatrac
dzsëkkëskëdik – híreskedik, felvág valamivel
dzsëzva – kávéfőző edény
dzsúz – narancslé
dzsúzvodka – vodka-narancs
ëkrán – képernyő, monitor
elemi iskola – általános iskola
ellenőrző – röpdolgozat
elhajtom az autót3 – gépkocsit vezetek
eszcajg – étkészlet
eurokrém – mogyorókrém
extra – pelinkovac + sör (ennek mintha lenne mas neve is)
fáj a faszom! (v.: fáj a tököm, fáj a f…fülem) – nem érdekel, kit érdekel?, elegem van!
farmërka – farmernadrág
firhangos gombóc – hajába főtt krumpli (Kishegyes, régi)
firma – cég, vállalat
flómasztër – filctoll
fogja a csipiszt – szorít neki
frájer – menő, divatos pasi
furás – csiklandós
fuszekli – zokni
gajba – (italos) rekesz
gané – szemét alak, rosszindulatú (viccesen)
garaboly – fonott kosár
gazírozott1 – szénsavas
gemist – fehérbor + ásványvíz
gelvás – beteg (tréf.)
„nem bírja a gesnyéd” – „nem bírja a beled” vagy „rossz a gyomrod”
gripa – influenza
gurnjak – vinjak + guarana
guszti – rostos üdítő ital
gúzsva – tömeg
gyuvëcs – lecsószerű étel, csirkehússal
hajtási engedély – vezetői jogosítvány
hëlánka – biciklisnadrág
hémiszka – töltő toll
hosszú fény – reflektor (autón)
intő – egyes a bizonyítványban
internátus – kollégium
jebote – bazmeg
jogurt – joghurt
kesza – zacskó
kaciga – bukósisak
karmonádli – karaj
kidobja a zsmigavacot – jelez, indexel (autóval)
kikiriki – földimogyoró
kladionica – fogadóiroda
klikkër – üveggolyó
kocája van – malaca van, szerencséje van
koki – kb. „barack a fejre” (egy finom ütés a másik fejére akkor, ha az levágatta a haját)
kokica – pattogatott kukorica
konduktőr, konduktër – kalauz
kopacska – focicipő (stoplis)
kópé – kóla + pelinkovac
kovërta – boríték
kugli – teke, gömb (fagyi)
kuka – vonóhorog
kúla – tömbház, lakótömb
lerni – sütő
lícsna – személyi igazolvány
limënkás szokk – dobozos üdítő
luszter – mennyezeti lámpa
macola – a koki közeli-, a tockos távoli rokona; nyíratkozásért is adhatjuk vagy csak siman nemfigyelésért, esetleg „ki állja tovább” párviadalban. egy (kezdők + Beograd) vagy két (haladók + Szabadka) középső ujj másik kézzel felfeszítve, delikvens koponyájára lecsattintva
magasnyakú – garbó
majica – póló, trikó
majzos – maszatos (pl kisgyerek evés után)
massza2 – tömeg
mendrovác – tróger
mici – baseball-sapka
motokultivátor – motoros eke, rotációs kapa
muszaka – rakott krumpli, zöldséggel, hússal
namjestaj – bor és víz külön pohárban
në szarjál! – ne hülyéskedj!, nem mondod komolyan!
nëuró – idegosztály
odaát – Magyarországon
odbojka – röplabda
önki – önkiszolgáló élelmiszerbolt, becézve
örökíró – golyóstoll
pácó – patkány
passzus – útlevél
patëntos cëruza – rotring
patika – tornacipő
pertli – cipőfűző
picigën – lábtenisz
picskumater – „… poetikus indulatszó”
plasztelin – gyúrma
plasztika, plasztik – műanyag
podmornica – tengeralattjáró pelinkováccal
praksza – gyakorlat
prikolica – utánfutó
rëszkíroz – kockáztat
rëzërvál – lefoglal, de tedd rezervára – tedd takarékra (gázt)
rica – napraforgómag, szotyola
ringli – főzőlap
rukszak2 – hátizsák
rühös a gumi – amikor a gumiabroncs megrepedezik az állástól
sank – bárpult, söntés
sinóbusz, sínbusz – egykupés vasúti személyszállító eszköz („szürke villám” néven is emlegetik, kb. 40 km/h a végsebessége, és kb. 40 kilométerenként lerobban
siska – fru-fru
slag – tejszínhab
slagos guszti – rostos üdítő tejszínhabbal
sokkszoba – intenzív osztály
sporhët – tűzhely, sparhert
spricer – fehérbor + szóda (nagyfröccs)
stápity, sós pálca – ropi
stelázsi, vagy telázsi – polc
stósz – poén, trükk
susis trénërka – suhogós tréningruha
suskavác – susogós kabát, dzseki
sűrű szokk – rostos üdítő
szárma – töltött káposzta
szëlotép – cellux
szëmafor – jelzőlámpa (közúton és vasútnál is)
szenf – mustár
szirup – szörp
szkoccs – ragasztószalag
szokk – üdítő
sztiropor – hungarocell
szvetter – pulóver
tarhó – általában juhtejből készült aludttej
tökös gabanyica – tökös piteszerű sütemény
trénërka – tréningruha, szabadidőruha, mackó, melegítő
tyufta – paradicsomos húsgombóc
ugye – „figyelj ide” értelemben is
Vajdaság – a Vajdaság (a vajdaságiak névelő nélkül használják)
vëzája van – protekciója van
vinjakolada – vinjak + coca cola
virágzik a haja – töredezettt a haja
zadruga – mezőgazdasági termelőszövetkezet
zsír – gyenge minőségű, béna (bár újabban kezd elterjedni a magyarországi pozitív jelentése is)
zsmigavac – index, irányjelző (autón)
zsúrka – buli, parti
Forrás: Napló
Komentari odražavaju stavove njihovih autora, ne nužno i stavove redakcije portala Magločistač. Na našem sajtu biće objavljeni svi pristigli komentari, osim komentara koji sadrže govor mržnje, psovke i uvrede ili nisu u vezi sa temom članka koji se komentariše. Govor mržnje je definisan Zakonom o javnom informisanju i medijima, koji u članu 75. kaže: „Idejama, mišljenjem, odnosno informacijama, koje se objavljuju u medijima ne sme se podsticati diskriminacija, mržnja ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja nekoj rasi, veri, naciji, polu, zbog njihove seksualne opredeljenosti ili drugog ličnog svojstva, bez obzira na to da li je objavljivanjem učinjeno krivično delo”. Pre nego što budu objavljeni, komentari moraju biti odobreni od strane naših moderatora, pa vas molimo za malo strpljenja.