RESETOVANI MOZGOVI NA PRIMERIMA BOGDANA LA… I STIPANA PA…: HRVATSKI „KANCEL“

RESETOVANI MOZGOVI NA PRIMERIMA BOGDANA LA… I STIPANA PA…: HRVATSKI „KANCEL“

Foto: Magločistač

27.07.2016

Kategorija: Društvo

Ne sumnjajući, naravno, da je riječ tek o nekoliko nenamjernih grješčica koje je lokalna samouprava za kratko vrijeme uspjela napraviti na štetu prava ovdašnjih Hrvata i uvjereni u građanski duh nove vlasti dolje potpisani novinar „Magločistača“ ne samo da vjeruje da će već sljedeći poziv za neki događaj iz Medija centra biti upućen na jeziku i pismu kojim je i ovaj tekst sročen nego i da će prema odgovornima za ove propuste biti jednako blagi kao što su to bile i namjere predstavnika „jezične policije“ koje je Mađarsko nacionalno vijeće nedavno slalo po raznim mjestima Vojvodine

[divide icon=”circle” width=”medium”]

Mora da je netko ovih dana, što bi rek’o moj pokojni drug Kafka, resetovao Bogdana La… I to više puta.

Foto: Magločistač

Foto: Magločistač

Naime, još prije samo četiri dana (22. srpnja, po český: červenca) subotički Medija centar pozive novinarima je (poput onoga o natječajima za stipendiranje učenika) slao i na hrvatskom književnom jeziku i još istijem takvom pismu. Samo tri dana kasnije s iste su adrese na mail dolje potpisanoga iz Medija centra stigla dva poziva: „A zentai út – Palics (Vikend település) szakaszon kiépített gázvezeték átadása“ i „Potpisivanje Ugovora o bušenju i opremanju dva bunara na centralnom gradskom kompleksu vodoopskrbe – Vodozahvat II.“

Naravno, oba su ova poziva iz Medija centra – kako i dolikuje jednoj nultietničkoj sredini u kojoj su na vlasti stranke čiji su predsednici Šandor Kišfarkaš i Stipan Čoban – napisana tečnim srpskim i mađarskim jezikom i pismom (s uzajamnim prijevodima), a jedino što kvari ovu pastoralnu idilu je nedostatak trećeg, iako ružnopačeovskog a ono ipak službenog, hrvatskog jezika.

I ja ćudim

Bogdan La…, koliko je ovoj niškoristi poznato, nije ništa poduzeo protiv odgovornih za flagrantno kršenje Statuta Grada Subotice glede ignorantskog izostavljanja hrvatskog jezika iz službenog poziva medijima na događaje od iznimne lokalne važnosti kojima je (u jednoj prilici, dakle polovici) i sam nazočio.

A, iako je prošlo tek mjesec dana od krunisanja u lokalnom parlamentu, Bogdanu La… već je nekoliko puta pošlo za rukom da eskivira sve što i neizravno ima veze s ovdašnjim Hrvatima. Nije se, naime, Bogdan La… s konkretnijim detaljima obratio lokalnoj naciji niti glede asfaltiranja dva sokaka u Donjem Tavankutu koje je u njegovo ime prije nešto više od mjesec dana (i to za rok od mjesec dana!) obećao predsjednik stranke mu, kao što se („iz porodičnih razloga“) – kao prvi gradonačelnik Subotice – nije pojavio niti na „Takmičenju risara“ u Đurđinu, ostavivši na taj način većinu od blizu tisuću gostiju ne samo začuđenim nego pomalo i uvrijeđenim.

Stipanove lanjske nokedle

Foto: Magločistač

Foto: Magločistač

S druge strane, u situaciji kada se toga nitko niti ne sjeća, tko se još može naći začuđenim – a još više i uvrijeđenim nesipunjenim obećanjem polimandatnog predsjednika Skupštine Vojvodine i Saveza vojvođanskih Mađara Istvána Pásztora, koji je na Međunarodnom okruglom stolu „Dimenzije misaonog nasleđa Radomira Konstantinovića“, održanom u subotičkoj Gradskoj knjižnici kocem listopada prošle godine, rekao kako će Grad ponovno predložiti srpskog filozofa i književnika za „Počasnog građanina Subotice“.

„Subotica je jedan od rijetkih gradova koji govori o Radomiru Konstantinoviću stisnutih zuba, s knedlom u grlu, zamuckujući, jer znamo da se ogriješila o njega“, dubokoumno zaključio je Pásztor (vidjeti „Magločistač“ od 27. listopada 2015.).

Nepunih godinu dana kasnije – s knedlom u grlu ili bez nje – Pásztorovo stado u lokalnom parlamentu je bez ikakvog zamuckivanja resetovalo Istvánovo naprijed rečeno obećanje i skupa s vijećnicima iz grupe Bogdana La… za „Počasnog građanina Subotice“ izglasalo nešto najbolje što je ovaj grad ikad mogao dobiti: osvjedočenog mirotvorca i ratomrsca Matiju Bećkovića.

Ne sumnjajući, naravno, da je riječ tek o nekoliko nenamjernih grješčica koje je lokalna samouprava za kratko vrijeme uspjela napraviti na štetu prava ovdašnjih Hrvata i uvjeren u građanski duh nove vlasti – napose u svjetlu nedavne Deklaracije o unaprjeđenju odnosa koju su kao izraz dobre volje upravo u Subotici potpisali predsjednica Hrvatske Kolinda Grabar – Kitarović i premijer Srbije Aleksandar Vučić – dolje potpisani novinar „Magločistača“ ne samo da vjeruje da će već sljedeći poziv za neki događaj iz Medija centra biti upućen na jeziku i pismu kojim je i ovaj tekst sročen nego i da će prema odgovornima za ove propuste nadležni organi biti jednako blagi kao što su to bile i namjere predstavnika „jezične policije“, koje je, radi kontrole provedbe službene uporabe jezika, Mađarsko nacionalno vijeće ne tako davno slalo po raznim mjestima Vojvodine.

S osobitim štovanjem, napose k Bogdanu La… i Stipa, ovaj Istvánu Pá…

Ovaj tekst izvorno je pisan ćiriličnim pismom, ali zbog asimilatorski baždarenog programa našeg sajta automtaski je prebačen na latinicu. Tko tekst, ipak, želi pročitati u njegovoj izvornoj verziji, neka klikne OVDJE.

Zlatko Romić (Magločistač)

pecat1

 

 

 

[clear]

Podelite sa prijateljima:

Jedan Komentar na
“RESETOVANI MOZGOVI NA PRIMERIMA BOGDANA LA… I STIPANA PA…: HRVATSKI „KANCEL“”

Marko says:

Ako živiš u ovoj državi trebalo bi da razumiješ i njen jezik, to je osnovna kultura, ali i preka potreba da bi mogao normalno funkcionisati. Pozivanje na to “ja ne razumijem ekavicu” je bolesno, samo služi za potpaljivanje mase i zbog ovakvih tekstova izbijali su sukobi na mnogo višem nivou. Mogao bi da shvatim da je ovako nešto napisao neko ko je Mađar, ko živi možda u ruralnoj sredini, slabo razume srpski, a samim time i hrvatski, pa da se pobuni jer niđe veze, ali vi Hrvati, koji uglumite ugroženost, tražite ista prava kao Srbi u Hrvatskoj, a molite boga da ih ne dobijete jer onda bi bilo vrlo nepovoljno po vas.

Srpsko-hrvatski jezik smo svi pričali do ’90, a onda je hrvatski malo prekonfigurisan jer su Hrvati, eto imali potrebu da ne budu čak ni u jeziku blizu Srba, ali suštinski se vrlo dobro razumemo svako normalan će to potvrditi… i Srbin kada čita ijekavicu (hrvatski ili bosanski jezik) i Hrvat ili Bošnjak koji čita ekavicu… ok, neće ćirilicu svi, ali u konkretnom slučaju na šta ovde vrlo oštro ukazujete nemate opravdanja jer ako radite u medijima i ako živite u ovoj državi, nepristojno je ne znati ćirilicu, kao što je nepristojno ne razumeti ijekavicu.

Ovaj portal vode Hrvati, to je ok, nek ste nam živi i zdravi još 100 godina, ali nemojte zloupotrebljavati moć medija koju imate da potpaljujete masu i najdirektnije vređate osobu ili osobe na javnoj funkciji!

Leave a Reply

Vaša email adresa neće biti objavljenja. Obavezna polja su markirana *

Upišite tekst *

Komentari odražavaju stavove njihovih autora, ne nužno i stavove redakcije portala Magločistač. Na našem sajtu biće objavljeni svi pristigli komentari, osim komentara koji sadrže govor mržnje, psovke i uvrede ili nisu u vezi sa temom članka koji se komentariše. Govor mržnje je definisan Zakonom o javnom informisanju i medijima, koji u članu 75. kaže: „Idejama, mišljenjem, odnosno informacijama, koje se objavljuju u medijima ne sme se podsticati diskriminacija, mržnja ili nasilje protiv lica ili grupe lica zbog njihovog pripadanja ili nepripadanja nekoj rasi, veri, naciji, polu, zbog njihove seksualne opredeljenosti ili drugog ličnog svojstva, bez obzira na to da li je objavljivanjem učinjeno krivično delo”. Pre nego što budu objavljeni, komentari moraju biti odobreni od strane naših moderatora, pa vas molimo za malo strpljenja.